#5
Nguồn Ơn Phước
Come, Thou Fount of Every Blessing
THÁNH CA TIN LÀNH BẮC MỸ
Soạn nhạc: Asahael Nettleton
Tác giả: Robert Robinson
Năm: 1758
Cung: G
Tâm trạng:
tạ ơn
Danh mục:
thờ phượng
ngợi khen
cầu nguyện
tạ ơn
Chủ đề:
ân điển
cứu rỗi
tình yêu Chúa
sự phó thác
lòng biết ơn
Từ khóa:
Ơn Phước
Chúa
Jê-sus
ân điển
nhân từ
cứu rỗi
tôn thờ
thiên quốc
huyết
ái từ
thánh
ca tụng
tình yêu
Bản nhạc
Ký hiệu ABC
Có hợp âm
0
Câu:
C - G - F
Điệp khúc:
Eb - Bb - Ab
Ký hiệu ABC gốc
X:1
T:Nguồn Ơn Phước
C:Asahael Nettleton
L:1/8
M:3/4
I:linebreak $
K:C
V:1 treble
"C"[EG] [DF]/ x5 | "G"E2 E2 [EG]/ [EB] | "C"!^![DF]2 [DF]2 [EG]/ [EB] x/ | "F"[Ec]2 [EB]2 [EG] !^!u[DF] "C"E4 |$ %4
[K:Eb] "Eb"[EG] [DF] x4 | "Bb"E2 [EB] | "Eb"u[DF]2 [DF]2 [EG] [EB] | "Bb"[EG] [DF] "Eb"E4 |$ "Ab"[EB][Ac] x7/2 | %9
"Eb"O !^![Ge]2 !^![Bd]2 "Bb"!^![Ac] [GB] x2 | "Eb"ucB [EG]2 [EB] A/d/ x5/2 | "Ab"!^![Bd]2 [GB] "Eb"u[Ge]4 |$ %12
"Bb"[E_G]/ [DF]/ x7/2 | "Eb"E2 E2 [EG]/ [EB] | "Bb"[DF]2 [DF]2 [EG]/ [EB] | "Eb"[Ec]2 u[EB]2 [DG]/ !^![DF] | %16
"Bb"E4 x2 | "Eb"[EA]6 | "Bb"[EG]6 || %19
PowerPoint cho Thờ Phượng
Đang tạo slides...
Lời bài hát
1. Phước nguyên từ trời xin chảy vào lòng, Dội vang khúc ca chúc ơn Ngài; Suối nhân từ hằng tuôn chảy ngập dòng, Giục tôi thỏa vui hát một bài; Nguyện chỉ giáo tôi thi ca bồng trầm, Mà lưỡi lửa cõi thiên thượng hát, Để ca tụng Nguồn Ân Điển ngàn tầm, Là Non cứu ân, Non cực lạc. 2. Đến đây là nhờ Chân Chúa phò trì, Nguyện cung hiến thân linh tôn thờ; Nếu Cha đẹp lòng tôi ước nguyện rằng, Miền thiên quốc tôi sớm quay về; Jê-sus kiếm tôi khi đang thất lạc, Từng vơ vẫn cách xa đường thánh; Suối huyết từ Ngài tuôn chảy rào rạt, Vực tôi thoát nanh sói hại hành. 3. Chính tôi đây nợ ơn Chúa nặng dày, Nợ kia cứ vấn vương mãi hoài; Khẩn xin Ngài dùng dây ái từ rày, Buộc tâm vẫn vơ tôi vào Ngài; Tự nghiệm tánh tôi ưa xa Thánh Phụ, Thường hay cách ly Cha từ ái; Kính dâng lòng này cho Chúa Jê-sus, Nguyện nay đóng niêm ấn thiên đài. Amen. Điệp khúc: Come, Thou Fount of every blessing, Tune my heart to sing Thy grace; Hither to Thy love has blest me; Thou hast brought me to this place; Streams of mercy, never ceasing, Call for songs of loudest praise. And I know Thy hand will bring me Safely home by Thy good grace. Teach me some melodious sonnet, Sung by flaming tongues above, Jesus sought me when a stranger, Wandering from the fold of God! Praise the mount, I'm fixed upon it, Mount of Thy redeeming love. He, to rescue me from danger Bought me with His precious blood.
Thông tin bài hát
Cung
G
Nhịp
4/4
Câu
3
Thêm từ THÁNH CA TIN LÀNH BẮC MỸ
Xem tất cả
#169
Sống Vui Thỏa
#3
Tôn Vinh Chân Thần
#416
Vui Đón Tội Nhân
#510
Jêsus Bên Tôi
#107
Hãy Tin
#350
Vương Quốc Rạng Ngời
#390
Xin Chúa Sai Con
#93
Người Khách Lạ Ga-li-lê
#134
Bài Ca Tâm Linh
#270
Chúa Là Tất Cả
#30
Vì Sao Tôi Ca Ngợi?
#217
Tận Hiến
#292
Danh Quí Trọng
#291
Trước Rạng Đông
#69